Ted Chiang ha ganado un Nébula

He leído en Stardust que Ted Chiang ha ganado el Nébula al mejor relato largo, con un cuento titulado “The Merchant and the Alchemist´s Gate”. Consultando la sinopsis tiene buena pinta, y me temo que será una vez más un relato sobre el determinismo, como es habitual en él, y parece que la ambientación es buena. Y siendo de Chiang es bueno seguro. Lo malo es que no lo leeremos traducido al castellano, me temo. Con la ausencia total de revistas y que el relato es corto como para ocupar el sólo un volumen está claro que no podremos disfrutar de él. Así que sólo nos queda confiar en alguna editorial del otro lado del océano que tenga distribución por aquí, o comprarlo en versión original (que será lo que habrá que hacer). Ojalá me equivoque.

Por otro lado es inquietante cómo a nadie se le ocurre a invitar a España para algún acto literario o comercial a esos dos monstruos que son Greg Egan y Ted Chiang, a día de hoy los que me parecen los dos mejores autores de ciencia ficción, sin duda alguna. En fin, hermanos y hermanas de la minoría de amantes de la ciencia ficción rompecocos, tenemos que resignarnos ante la gran mayoría de lectores de culebrones de fantasía que se pasan libros anunciando la aparición de dragones que luego no aparecen…

9 comentarios para “Ted Chiang ha ganado un Nébula”

  1. hispacon2008 Dice:

    Me temo que Egan tiene por costumbre no acudir a eventos relacionados con la ciencia ficción. Lo hemos invitado formalmente a venir a la Hispacon, pero ha declinado. Eso si, si se puede, intentaremos hacer una vedeoconferencia, que menos da una piedra.

  2. Nacho Dice:

    Comparto la alegría por el premio y la pena porque tardaremos mucho en leerlo traducido. Pero a mi me ha gustado más que en vez de haber hecho pandi entre los escritores de dentro le hayan dado el premio a uno que no es del grupo como Chabon. Era muy triste que novelas como “Nunca me abandones”, “Escritos fantasma”, “El atlas de las nubes”, “Jonathan Strange y el Señor Norrell”, “La carretera”, “Luz”, “La separación”… se hayan quedado sin premio o, incluso muchas de ellas, sin “nominación”.

  3. instan Dice:

    hispacon2008:

    Me alegra mucho leer que lo habéis invitado. Una cosa es que se pretenda hacer algo para un evento de estos, y otra muy distinta conseguirlo. Pero lo básico es plantearlo. Además siempre podéis invitar a Chiang ;) . Me parece que ese intento es una decisión acertada, como lo ha sido el tratar de invitar a autores que han escrito fantástico pero que no son del fandom. Qué pena que esta próxima hispacón me quedará bastante mal geográficamente hablando. O quién sabe, que la vida da muchas vueltas.

    Nacho:

    En fin, ya sabes lo que hay con los premios anglosajones. Yo les doy la credibilidad que han de tener, mínima, aunque también es verdad que entre todos los ganadores siempre hay algo decente, como sospecho que será en este caso. Si el Hugo está dominado por la fantasía o cf comercialoide y simplona en las últimas ediciones, el Nebula está claro que es víctima del corporativismo y el ombliguismo. En este sentido parte de nuestro fandom, con todos sus defectos, al menos reconoce un poco esa literatura que los anglosajones han denominado slipstream. Término, por cierto, que no me gusta nada. Si es ciencia ficción lo es, lo escriba quién lo escriba. Lamentablemente no todo el mundo piensa lo mismo desde dentro y desde fuera.

  4. Nacho Dice:

    Hasta hace unos meses compartía al cien por cien tu opinión sobre la ciencia ficción. Pero de un tiempo a esta parte algunas personas me han creado dudas sobre ciertas novelas como “Nunca me abandones”, “Futureland”, “Oryx y Crake”… en el sentido de que vienen de una tradición anterior, el de las utopías y distopías, y por autores que apenas han “probado”, si no desconocen del todo, el mundo de la ciencia ficción.

  5. Pedro Terán Dice:

    Parece que acabaremos creyendo que un “recolector de recursos marinos” no es un buzo, ya que nunca hizo un curso de buzo sino de “recolector de recursos marinos”.

  6. Laura Dice:

    No creo que la fantasía sea tan despreciable como la pintas, ni creo que le quite méritos a la ciencia ficción. De hecho, creo que son manifestaciones literarias muy diferentes, en planteamientos, argumentos y recursos.
    Con respecto a la ciencia ficción que se desarrolla desde el punto de vista sociológico, es claro que mantiene fuertes conexiones con las filosofías de siglos anteriores, como las utopías o las distopías. ¿Quién dijo que la ciencia ficción no comportaba una importante dosis de reflexión filosófica en sí misma? De hecho, yo diría que parte precisamente de una reflexión filosófica primordial, cual es la relación del hombre con la ciencia y las consecuencias que dicha relación se derivan…

  7. instan Dice:

    Desde que Nacho ha puesto su último comentario he estado pensado qué podría decir sobre el asunto, tras los comentarios de Pedro y Laura tampoco me he decidido. Porque no tengo una opinión formada sobre este asunto, ya que me estoy replanteando muchas cosas sobre el género de la ciencia ficción.

    Pero sí creo en una base común de la ciencia ficción, que aún no sé cómo interpretar, y en la que se incluye la literatura utópica, que para mí es algo próximo a la ciencia ficción pero no a la fantasía. En cierto modo las grandes obras de literatura utópica, incluso desde Platón, tiene un componente de “ficción científica”, ya que muchas utopías se presentan de esa forma. Y la ciencia ficción no puede entenderse sin la literatura utópica y satírica.

    Una de las razones por las que no acabo de tener nada claro todo este asunto es que hay una relación entre literatura utópica, socialismo, diferentes visiones del progreso científico y tecnológico, e incluso doctrinas espiritistas y esotéricas en el origen de la ciencia ficción moderna, en el siglo XIX. Y ya en la historia lunar de Cyrano hay una mezcla de este estilo.

    Por tanto no me extraña que autores que beban de esas fuentes clásicas lleguen a escribir la misma literatura que autores de ciencia ficción que tienen en cuenta las corrientes literarias generales, o incluso los puros y duros del fandom.

  8. Anraman Dice:

    Lo que dice Nacho es cierto: no es lo mismo el escritor que fue antes un aficionado a la cf, entendiendo como tal aquello que impulsaron Gernsback y Campbell que el que tiene otros referentes. Son diferentes tradiciones.

    Pero si echamos la vista atrás la cosa se complica.

    Porque me pregunto si (redoble de tambores, fanfarria de trompetas) Stanislaw Lem parte de esa tradición de cf o más bien la mandó a tomar viento en cuanto tuvo ocasión.

    Lo mismo se puede decir de la new wave, en lo que parece que hubo mucho de ruptura deliberada con esa tradición. Y si nos ponemos a buscar los referentes de un Ballard o un Disch, pues podemos acabar calificándolos de “slipstream”…

    No sé, esto del slipstream me parece algo artificioso, que antes no existía. Ahora parece que nos tenemos que replantear si 1984 o Hacedor de estrellas los hemos venido calificado equivocadamente como ciencia ficción…

  9. instan Dice:

    Porque me pregunto si (redoble de tambores, fanfarria de trompetas) Stanislaw Lem parte de esa tradición de cf o más bien la mandó a tomar viento en cuanto tuvo ocasión.

    Nunca estuvo en ella, y sin embargo hay novelas suyas que podrían pasar por pertenecientes a ella. Lem se inspira en autores clásicos y disfraza su literatura de ciencia ficción para poder escapar de la censura. Y aún así le gustaba la literatura de Dick, y “Congreso de futurología” es un homenaje a la literatura de Dick.

    No sé, esto del slipstream me parece algo artificioso, que antes no existía. Ahora parece que nos tenemos que replantear si 1984 o Hacedor de estrellas los hemos venido calificado equivocadamente como ciencia ficción…

    Clarke decía que se inspiró en Stapledon, uno de cuyos libros en Minotauro fue prologado por Borges, quien se tomó la molestia de escribir un relato de parodia (hay quién dice que de homenaje) del estilo de cuento de Lovecraft.

    Y no hace falta que cites a Ballard o Disch, también tenemos a Bester y su adaptación de “El conde de Montecristo”…

Escribe un comentario